Ithaka

by Constantine P. Cavafy

translated by Edmund Keeley & Philip Sherrard

 



As you set out for Ithaka
hope your road is a long one,
full of adventure, full of discovery.



Laistrygonians , Cyclops ,
angry Poseidon

don’t be afraid of them:
you’ll never find things like that on your way
as long as you keep your thoughts raised high,

As long as a rare excitement

Stirs your spirit and your body.

 


Laistrygonians, Cyclops,
wild Poseidon -

you won’t encounter them
unless you bring them along

inside your soul,
unless your soul sets them up

in front of you.

 


Hope your road is a long one.
May there be many summer mornings when,

With what pleasure, what joy,

You enter harbors you’re seeing

for the first time;
may you stop at

Phoenician trading stations
to buy fine things,
mother of pearl and coral,

amber and ebony,
sensual perfume of every kind,
as many sensual perfumes

as you can;
and may you visit

many Egyptian cities,
to learn and go on learning

from their scholars.



Keep Ithaka always in your mind.

Arriving there

is what you’re destined for.

 

But don't hurry the journey at all.

 

Better if it lasts for years,
so you’re old by the time

you reach the island,

Wealthy

with all you’ve gained on the way,
not expecting Ithaka to make you rich.

 

Ithaka gave you the marvelous journey.

 

Without her you wouldn’t have set out.

 

She has nothing left to give you now.  

 

 


And if you find her poor,

Ithaka won’t have fooled you.

Wise as you will have become,

so full of experience,
you'll have understood by then

what these Ithakas mean.